-
1 sotto
sotto I. prep. ( devant les pronoms personnels il est utilisé avec la préposition di et parfois a; devant les substantifs il est parfois utilisé avec a; peut s'élider en sott' devant les mots commençant par une voyelle) 1. sous: la lettera è sotto il giornale la lettre est sous le journal; si nascose sotto il letto il se cacha sous le lit; aveva una rivista sotto il braccio il avait une revue sous le bras; il fiume scorre sotto il ponte la rivière coule sous le pont. 2. ( a un livello inferiore) sous, en dessous de: sotto il livello del mare sous le niveau de la mer, en dessous du niveau de la mer; l'appartamento sotto il nostro l'appartement en dessous du nôtre. 3. (inferiore a, meno di) en dessous de: i bambini sotto i dieci anni les enfants en dessous de dix ans; sotto i cinquanta chili en dessous de cinquante kilos. 4. ( a sud di) en dessous de, au sud de: il 35° parallelo sotto l'equatore le 35e parallèle au sud de l'équateur. 5. ( ai piedi di) sous: si combatteva sotto le mura delle città on se battait sous les murs de la ville. 6. (per esprimere dipendenza, soggezione) en dessous de, sous: ha dieci operai sotto di sé il a dix ouvriers en dessous de lui, il a dix ouvriers sous ses ordres; sotto il dominio straniero sous la domination étrangère. 7. ( durante il governo di) sous: visse sotto Cesare Augusto il vécut sous César Auguste. 8. (in espressioni temporali: durante) pendant, durant: sotto gli esami (o sotto esame) pendant les examens. 9. (in espressioni indicanti vigilanza, influsso) avec: studia sotto un bravo professore il étudie avec un bon professeur. 10. ( con valore modale) sous: presentarsi sotto falso nome se présenter sous un faux nom. 11. ( a causa di) sous: ha parlato sotto l'effetto dell'alcol il a parlé sous l'effet de l'alcool. 12. (rif. a condizioni, pericoli incombenti) sous: sotto la minaccia di un pericolo sous la menace d'un danger; essere nato sotto una buona stella être né sous une bonne étoile. 13. ( Gastron) dans: funghi sott'olio champignons conservés dans l'huile. II. avv. 1. en dessous: prima guarda se c'è qualcosa sotto regarde d'abord s'il y a quelque chose en dessous. 2. ( sotto a questo) en dessous, par-dessous: sul tavolo c'era il libro e sotto il giornale sur la table il y avait le livre et en dessous le journal. 3. ( al piano inferiore) en dessous: mio fratello abita (di) sotto mon frère habite en dessous. 4. ( nella parte inferiore) en dessous: mise (di) sotto la merce più scadente il mit la marchandise la moins bonne en dessous. 5. (fuori di casa: di sotto) en bas, oppure non si traduce: ti ho aspettato mezz'ora (di) sotto je t'ai attendu une demi-heure en bas (de chez toi); si sporse troppo dalla finestra e cadde di sotto il se pencha trop par la fenêtre et tomba. 6. ( sotto il vestito) en dessous: ha un vestito leggero e nient'altro sotto elle a une robe légère et rien d'autre en dessous. 7. ( a piè di pagina) ci-dessous: i nomi sotto indicati les prénoms indiqués ci-dessous. 8. (esclam.) ( colloq) allez: sotto, tocca a te allez, c'est ton tour. III. agg.m./f.inv. 1. ci-dessous: la riga sotto la ligne ci-dessous. 2. ( in fondo) du bas: i fazzoletti sono nel cassetto sotto les mouchoirs sont dans le tiroir du bas, les mouchoirs sont dans le dernier tiroir. IV. s.m.inv. 1. ( parte inferiore) dessous: il sotto della scatola le dessous de la boîte. 2. ( colloq) ( di indumenti) sous-vêtement m.; ( pantaloni) bas, pantalon m.: il sotto del pigiama le bas du pyjama, le pantalon du pyjama, la culotte de pyjama. -
2 falda
falda s.f. 1. ( strato) couche, nappe ( anche Geol). 2. (rif. a cotone) bande. 3. (rif. a metallo) lame, feuille. 4. ( parte dell'abito sotto la vita) basque: le falde di un soprabito les basques d'un manteau; vestito a larghe falde une veste aux longues basques. 5. ( coda) queue: le falde della marsina la queue d'une veste queue-de-pie. 6. ( tesa del cappello) bord m.: un cappello con la falda rialzata un chapeau au bord remonté; cappello a larghe falde chapeau à larges bords. 7. ( base di pendio) pied m.: il paese è alle falde del monte le village se trouve au pied de la montagne. 8. ( Edil) ( parte del tetto) pan m. de toiture. 9. ( Lit) ( veste del papa) soutane. -
3 velo
velo s.m. 1. voile: mettersi il velo porter le voile. 2. ( Tess) voile: un vestito di velo une robe de voile. 3. ( strato sottile) voile, fine couche f., film, pellicule f.: sul tavolo c'è un velo di polvere sur la table il y a une pellicule de poussière; un velo di cipria une fine couche de poudre. 4. (rif. a vernice, tinta) glacis. 5. ( membrana) pelure: velo di cipolla pelure d'oignon. 6. ( tessuto di crine del setaccio) étamine. 7. ( fig) ( ciò che impedisce di vedere) voile: velo di nebbia voile de brume; il velo del mistero le voile du mystère; gli è caduto il velo dagli occhi il a ouvert les yeux. 8. ( fig) ( offuscamento) voile: un velo di tristezza un voile de tristesse. 9. ( fig) ( apparenza ingannevole) couvert, prétexte: sotto il velo dell'altruismo sous le couvert de l'altruisme, sous prétexte d'altruisme. 10. ( fig) ( di monaca) voile: prendere il velo prendre le voile; lasciare il velo laisser le voile, quitter le couvent. 11. (Fot,TV,Cin) voile, voilage. 12. (Anat,Biol) voile. 13. ( Zool) ( craspedo) vélum.
См. также в других словарях:
sotto — sót·to prep., avv., agg.inv., s.m.inv. FO I. prep. I 1a. indica la collocazione o la posizione inferiore di qcs. rispetto a un altra con cui è a contatto, spec. per sostenerla: la lettera è sotto lo stuoino | con riferimento a cose l una delle… … Dizionario italiano
vestito — 1ve·stì·to s.m. 1. FO indumento completo o insieme di indumenti che si indossa sopra la biancheria e sotto il soprabito: vestito di lana, di cotone; un vestito da sera, da cocktail, da cerimonia, da lavoro; vestito buono, da festa; comprare,… … Dizionario italiano
Vanessa Hessler — Pour les articles homonymes, voir Hessler. Vanessa Hessler en janvier 2008 Vanessa Hessler (née le 21 janvier 1988 à Rome … Wikipédia en Français
Слишком красивые, чтобы умереть (фильм) — Слишком красивые, чтобы умереть Sotto Il Vestito Niente Жанр триллер Режиссёр Карло Ванзина В главных ролях Том Шенли … Википедия
Слишком красивые — Слишком красивые, чтобы умереть (фильм) Связать? Слиш … Википедия
Renée Simonsen — Renée Toft Simonsen (born 12 May 1965) is a former model from Denmark, who currently works as a psychologist and writer. Simonsen was one of the most successful models in the world during the 1980s. Biography Simonsen was born in Aarhus, Denmark … Wikipedia
Ingerman — Randi Ingerman (* 13. November 1967 in Philadelphia) ist eine US amerikanische Schauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Leistungen 2 Filmografie (Auswahl) 3 Weblinks 4 Einzelnachwe … Deutsch Wikipedia
Randi Ingerman — (* 13. November 1967 in Philadelphia) ist eine US amerikanische Schauspielerin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben und Leistungen 2 Filmografie (Auswahl) 3 Weblinks … Deutsch Wikipedia
Renee Simonsen — Renée Toft Simonsen (* 12. Mai 1965 in Aarhus, Dänemark) ist ein Supermodel der 1980er Jahre und Kinderbuchautorin. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 1.1 Karriere als Model 1.2 Karriere als Autorin … Deutsch Wikipedia
camicino — ca·mi·cì·no s.m. 1. dim. → camicia 2. CO piccola camicia di tela fine per neonati 3. OB TS abbigl. davantino femminile un tempo indossato sotto il vestito per coprire le spalle e il petto 4. OB TS abbigl. corpetto maschile di raso portato un… … Dizionario italiano
Anna Galiena — (* 22. Dezember 1954 in Rom) ist eine italienische Film , Fernseh und Theaterschauspielerin. International bekannt wurde sie durch die Verkörperung der Mathilde in dem französischen Film „Der Mann der Friseuse“ von Patrice Leconte. Galiena… … Deutsch Wikipedia